лингвистическое
Oct. 21st, 2008 02:19 pmХм, встретила очень интересный абзац в последнем посте
neivid про детей-билингвов, у которых русский мешается с ивритом.
"Пишет и читает она, бедолага, со всех сторон сразу. Умудрилась написать мне по-русски длинную и нежную поздравительную открытку, всю целиком - в зеркальном отражении. Я читала ее, глядя в зеркало. Бедного ребенка окружают два языка, причем на одном из них пишут и читают слева направо, на другом - справа налево, и никто не может толком объяснить - почему так решили и как их в принципе различать. Поэтому человек пока отличается некоторой избыточной волюнтарностью в вопросе "с какой стороны писать". Впрочем, это не только наш человек, это многие похожие на него человеки. Муся тут познакомилась и подружилась в гостях с девочкой, своей ровесницей. Расставаясь, подруги обменялись телефонами, который Авигайль написала для Таир на бумажке. Правда, пишет Авигайль довольно своеобразно, поэтому цифры были написаны справа налево, половина - наоборот, а другая половина, скажем так, на другой наоборот. Для меня это было бы серьезным препятствием к звонку по этому телефону - но Таир все прекрасно поняла, потому что на читает точно также, как Авигайль пишет. Из чего мы заключаем, что главное - найти правильную коммуникационную нишу. А дальше уже неважно, что название книги Чуковского в этой нише машинально читается как "Нофелет"."
Интересно, что по этому поводу сказали бы господа лингвисты? Как это соотносится с теорией усвоения языка? И вообще, с работой мозга?
"Пишет и читает она, бедолага, со всех сторон сразу. Умудрилась написать мне по-русски длинную и нежную поздравительную открытку, всю целиком - в зеркальном отражении. Я читала ее, глядя в зеркало. Бедного ребенка окружают два языка, причем на одном из них пишут и читают слева направо, на другом - справа налево, и никто не может толком объяснить - почему так решили и как их в принципе различать. Поэтому человек пока отличается некоторой избыточной волюнтарностью в вопросе "с какой стороны писать". Впрочем, это не только наш человек, это многие похожие на него человеки. Муся тут познакомилась и подружилась в гостях с девочкой, своей ровесницей. Расставаясь, подруги обменялись телефонами, который Авигайль написала для Таир на бумажке. Правда, пишет Авигайль довольно своеобразно, поэтому цифры были написаны справа налево, половина - наоборот, а другая половина, скажем так, на другой наоборот. Для меня это было бы серьезным препятствием к звонку по этому телефону - но Таир все прекрасно поняла, потому что на читает точно также, как Авигайль пишет. Из чего мы заключаем, что главное - найти правильную коммуникационную нишу. А дальше уже неважно, что название книги Чуковского в этой нише машинально читается как "Нофелет"."
Интересно, что по этому поводу сказали бы господа лингвисты? Как это соотносится с теорией усвоения языка? И вообще, с работой мозга?
no subject
Date: 2008-10-21 11:06 am (UTC)У членов сообществ -- много большие проблемы, чем у билингвов, тем не менее сообщества, хоть не знаю насколько, но стабильны. Можно сделать вывод, что мозг -- гибкая штука.
Кстати, область обработки визуальной информации находится на затылке, аудиальной -- где-то в другом месте. Но люди, у которых эти области перепутаны, не испытывают никаких проблем с общением.
no subject
Date: 2008-10-21 06:38 pm (UTC)А вот есть сообщество detishki_israel, там тебе могут порассказать